Categories:

Tags:

Если при совершении нотариального действия (удостоверение сделки, свидетельствование верности копий документов и т.п.) одновременно совершается и перевод на другой язык, то перевод помещается на одном листе с подлинником, оба текста рядом, на одной странице, разделенной вертикальной чертой таким образом, чтобы подлинный текст помещался на левой стороне, а перевод – на правой.

Перевод делается со всего текста переводимого документа, включая печати, и оканчивается подписями. Под переводом помещается подпись переводчика. Удостоверительная надпись излагается под текстом документа и под переводом с него. Если перевод помещен на отдельном от подлинника листе, то он прикрепляется к подлинному документу, прошнуровывается и скрепляется подписью консула и печатью

Для удостоверения верности перевода в Генконсульство необходимо представить:    

  • скрепленные документ и его перевод.

Сроки оформления нотариального действия 3-4 рабочих дня.

We work with

We facilitate attestation and clearance processes through entities such as

Amer

.1

Document Preparation and Verification

.2

Notarization

.3

Home Country Attestation

.4

Embassy and Foreign Affairs Attestation

.5

Translation and Delivery

No responses yet

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *